Tezcatlipoca
Tezcatlipoca, el espejo humeante. Dios del norte, de la noche, del destino. Cuando el mundo fue creado, el monstruo Cipactli le arrancó el pie. Esa herida primordial vive en el corazón de esta dancita: el refrán imita ese cojeo sagrado, el paso del dios que perdió un pie y sin embargo gobierna el universo. "El jaguar y el águila son una dualidad. Oscuridad y luz. Tezcatlipoca y Quetzalcóatl." Los ayoyotes en los pies deben responder al huehue. El ritmo no se aprende con la cabeza, se aprende con las orejas primero. Axel lo canta durante la danza. Cuando los pies lo encuentran solos, la danza se vuelve natural. Físicamente es más exigente que la dancita Guerrera. Las piernas trabajan de forma intensa y continua. El refrán exige coordinación y precisión. "No son las risas las que te hacen fuerte. Son los momentos difíciles." --- Tezcatlipoca, the smoking mirror. God of the north, of the night, of destiny. When the world was created, the monster Cipactli tore off his foot. That primordial wound lives at the heart of this dance: the refrain imitates that sacred limp, the step of the god who lost a foot and yet rules the universe. The ayoyotes on the feet must answer the huehue. The rhythm is not learned with the mind, it is learned with the ears first. When the feet find it on their own, the dance becomes natural. Physically more demanding than the Warrior dance. The legs work with intensity and continuity. The refrain demands coordination and precision. "It is not laughter that makes you strong. It is the difficult moments."
Download
0 formatsNo download links available.