火薬の灯
アルフレッド・ベルンハルド・ノーベル(1833–1896)の人生と、 The Wages of Fear(映画:恐怖の報酬) のような“揺れたら終わる時代”の空気感を重ねながら生まれた、シネマティック・オーケストラ作品です。 爆薬は、山を切り開き、鉄道を通し、文明を進めました。 けれど同時に、多くの命も奪いました。 「死の商人」と呼ばれた男は、 最後に何を未来へ残そうとしたのか――。 これは、 破壊と希望の間で揺れ続けた一人の人間の歌です。 重たい雪の夜、 泥だらけの道、 震えるトラック、 遠い拍手、 そして小さな灯。 ぽっ……と残された“あかり”が、 今を生きる誰かの心にも届きますように。 #火薬の灯 #alfrednobel #ノーベル #恐怖の報酬 #TheWagesOfFear #シネマティック #SunoAI #伊予弁 #ダイナマイト #ノーベル賞 #重厚音楽 #cinematicmusic #ballad #創作 #MASARU_szk ▼歌詞▼ [Intro] (Atmospheric sounds: crackling fire, mechanical gears grinding slowly) (Piano: a lonely, heavy minor key melody) 「エミール…… お前の声が まだ聞こえるんよ……」 [Verse 1] (Minimal piano and soft strings) スウェーデンの冬 石畳(いしだたみ)の朝 弟の笑顔が けむり になった わしが作った そのニトロが 大事な命を 吹き飛ばした 「あぶのうていかんわい」と 父は泣いた 「それでも続けるんか」と 問うた夜明け 消えてしまいたい 逃げてしまいたい けどエミールの分まで 生きないかんのよ [Pre-Chorus] (Cellos enter, building tension) 壊すためやない そう言い聞かせた 山を切り開く 人の役に立つ けど砲弾(ほうだん)に詰められた わしの火薬(かやく)が 今日も誰かの 命を奪よる [Chorus] (Full Orchestra: powerful and sweeping) わしは何者ぞ 死の商人か それとも夜明けを 掘った男か 泥の中から 光を探して 不器用に不器用に 生きてきたんよ ぽっ…… と小さなあかりを 誰かに渡したい 壊す力やのうて 照らす火を残したい [Verse 2] (Staccato strings, faster tempo) パリの新聞(しんぶん)に わしの名前 「死の商人 ついに死す」と書いてある まだ生きとるのに もう死んどる これがわしの 生きた証(あかし)か むなぐらがぐらぐら 揺れて揺れて ニトロよりも 危のうなっとる このままでは いかんのやろか 何か残さにゃ いかんのやろか [Bridge] (Sudden silence, followed by high violin notes and choir) 金でも城でも ないんよ 爆発よりも なごう残るもん 科学者の夢 文学者の言葉 平和を願う その祈り [sporken] 「わしの財産 全部使うてくれや」 「次の時代の あかりにしてくれ」 [Guitar and Violin Solo - Dramatic and Emotional] [Final Chorus] (Maximum intensity, epic orchestral sound) 死の商人やと 笑うてもええ それでもわしは 信じとるけん 人は壊すより 築く生きもんや 泥の時代にも 花は咲くけん ぴかーーーっ!と 夜空を裂いて 未来へ火花が 飛んでいく エミール……見えとるか わしのあかりが 届いとるか [Outro] (Orchestra fades out, back to soft piano) (Sound of falling snow, distant gentle applause) 「火を消したら いかんのよ…… まだ 夜明けは 来てないけんの……」 (Final lingering piano note) [End]
Download
0 formatsNo download links available.